Skip to main contentShow accessibility statement
Change the world with your donation

Gary, Judith und der kleine Prinz

(Deleted User)
(Deleted User) wrote on 29-12-2010

Liebe Unterstützer,

"Der Blutchor"  - das ist kein neuer Roman von Stephen King, sondern ein Hörbuch, das Haiti helfen soll. CARE-Helferin Sabine Wilke berichtet, wie die deutsche Schauspielerin Judith Hoersch mit eben diesem Hörbuch die Menschen in Haiti unterstützen will. Und wie die Idee entstand, die Literaturszene Haitis dafür zu nutzen:

"Schock Deine Eltern, lies ein Buch! So hieß es vor einigen Jahren in einer Kampagne in Deutschland, die sich an lesefaule Jugendliche richtete. In Port-au-Prince, Haiti, heißt es in diesem Jahr: „Lire – malgré tout“ – Lesen, trotz allem!

Im Vorhof der Direction Nationale des Livres, einer Art staatlichen Buchbehörde, sind Tische und Zelte aufgebaut, es ist weihnachtlich geschmückt und von der Bühne erklingt eine kräftige Frauenstimme mit Gitarrenbegleitung. Das Kulturministerium hat eine Buchmesse organisiert, um haitianische Literatur zu fördern und am Ende dieses katastrophalen Jahres Raum für Kunst und Kreativität zu schaffen. Das Gebäude der Direction ist aber von tiefen Rissen durchzogen und ich erkenne die rote Markierung an der Wand – es muss wie so viele andere Bauten der Hauptstadt bald abgerissen werden. Deshalb also eine Messe unter freiem Himmel. Die Besucher drängen sich um die Tische, es wird geblättert, diskutiert, gekauft. Mittendrin genieße ich es, neben meiner üblichen Arbeit der CARE-Nothilfe und des Wiederaufbaus einmal diese andere Seite Haitis erleben zu können. Ein junger Dichter preist mir stolz sein Werk an, jemand anderes erzählt von seiner Liebe zur deutschen Literatur.

Per Du mit dem Autor

Und was hat das mit CARE zu tun? Ich bin auf der Buchmesse, um Gary Victor zu treffen, der meist gelesene Schriftsteller Haitis. Er wird sehr geliebt von seinen Landsleuten, alle nennen ihn freundschaftlich beim Vornamen. „Ich liebe Gary!“ „Oh ja, Gary. Seine Geschichten sind toll.“ So hallt es durch die Luft, egal, bei wem man sich umhört.

Die deutsche Schauspielerin Judith Hoersch hat wie Millionen andere Menschen die Bilder vom Erdbeben in Haiti gesehen. Und fragte sich dabei auch, was die Zerstörung für die Kunstszene des Landes bedeutete. Und so entstand die Idee, Hilfe für Haiti mit einem literarischen Projekt zu verbinden und damit auch die andere Seite der karibischen Nation, ihre Kunst und ihre Kreativität, zu beleuchten. Nun entsteht in Deutschland gerade ein Hörbuch aus der Geschichtensammlung „Der Blutchor“ von Gary Victor. „Das ist das erste Mal, dass jemand mein Werk vertont, und dann gleich auf deutsch“, stellt der Autor lachend fest. Judith Hoersch hat viele Schauspielkollegen mobilisiert, darunter Richy Müller,  Steffen Groth und Oliver Wnuk. Sie alle begegnen nun im Tonstudio der literarischen Stimme von Gary Victor und erwecken seine Geschichten für deutsche Ohren zum Leben.

Ich wiederum begegne Gary nun hier, um von dem Projekt zu berichten und ein Interview mit ihm zu führen. Der Autor ist eine imposante Gestalt und man möchte ihm stundenlang zuhören. Es war noch nie leicht, Künstler in Haiti zu sein. Aber nun sind Druckereien und Verlagshäuser zerstört, und es fehlt einfach an Geld, um Projekte anzustoßen. Vor ihm auf dem Tisch liegt sein neuestes Werk: Gary Victor hat den kleinen Prinzen von Saint-Exupéry ins Kreolische übersetzt. Ohne ein großes Verlagshaus im Rücken, mit viel Durchhaltevermögen und aus Liebe zu seiner Muttersprache. In Haiti gilt also auch „Schreiben – trotz allem!“

Und dann doch noch: Weihnachtskaufrausch

Wie immer, wenn ich vor einem Bücherstapel stehe, juckt es in meinen Fingerspitzen. Und schließlich ist ja Weihnachten. Also landet „Ti prens la“, der kleine Prinz, in meiner Tasche. Dazu Garys neuester Roman, „Le sang et la mer“. Und ein dicker, vergilbter Wälzer aus den 1970er Jahren mit kreolischen Sprichwörtern und ihrer Bedeutung – vielleicht hilft mir das, all diese wunderlichen Facetten Haitis ein bisschen besser zu begreifen. Und zum Schluss ein Wörterbuch Französisch-Kreolisch. Ich bin gespannt, was „Affenbrotbaum“ und „Das Wesentliche ist für die Augen unsichtbar“ in der Sprache Haitis bedeuten.

Übrigens: Das Hörbuch „Der Blutchor“ erscheint im Februar im Verlag Random House und der Erlös geht vollständig an die CARE-Hilfe in Haiti. Ich freue mich schon darauf, Gary hier in Haiti ein Exemplar seines ersten Hörbuches überreichen zu können."

Herzliche Grüße, vielen Dank auch für Ihre Unterstützung und schon mal einen guten Rutsch,

Anke Barth