betterplace.org Home

Change the world with your donation More

Kiva Group Harambe

An aid project by: Tareto Maa (Gladys Naingolai K.)

News: On this page the carrier keeps you informed about the current situation of the project. This helps you judge how the donations are being used.

Gladys Naingolai K. (Project Manager), written 2 months ago

Gladys Naingolai K.

Für diese Bedarfe habe ich eine (Teil-)Auszahlung veranlasst:

School Attendance for Damaris €110.-
School Attendance for Ivine €190.-

Besten Dank an alle Unterstüzerinnen und Unterstützer!

Die gesammelten Gelder werden eingesetzt für die Schulgebühren von Damaris und Ivine.

Please log in to comment.

Armin E., written 3 months ago

Armin E.

Final spurt: sponsoring Ivine

Ivine’s sponsorship in our Kiva Group Harambe started a bit "hesitant" this year. This is a bit sad as Ivine is one of the spokespersons of the girls in the Tareto Maa Center. For instance, you can see a brief statement of her about her wish to continue her education in our video (at minute 1:20):

For her sponsorship, only 90 euro are still needed. It would be great to give it some “final spurt” before February ends.  :-)

 

Please log in to comment.

Armin E., written 4 months ago

Armin E.

School Attendance for Ivine

The Kiva Group Harambe is raising the funds for Ivine Naanyu’s school attendance now.

“Naanyu” originally means “small child”. But by now, Ivine is one of the oldest girls in the Tareto Maa Center. We started to sponsor her when she was 15. Now she is 17, and attends form 3 of the Angata Barrikoi Secondary School.

Let us help Ivine Naanyu to complete her secondary school education. Without graduating from secondary school, it will probably not be possible for her to find a job.

 

Please log in to comment.

Armin E., written 4 months ago

Armin E.

Schulbesuch für Ivine

Die Kiva Group Harambe sammelt derzeit die Mittel für Ivine Naanyus Schulbesuch.

“Naanyu” bedeutet eigentlich “Kleines Kind”. Aber mittlerweile ist Ivine eines der ältesten Mädchen im Tareto Maa Center. Wir haben begonnen, sie zu unterstützen, als sie 15 Jahre alt war. Heute ist sie 17 und besucht die 3. Klasse der Angata Barrikoi Secondary School.

Wir wollen Ivine helfen, die Sekundarschule abzuschließen. Denn ohne diesen Schulabschluss hat sie praktisch keine Chance, einen Job zu finden.

Please log in to comment.

Armin E., written 4 months ago

Armin E.

Good news from Kenya: FGM apparently on the retreat!

The number of genital mutilations in the Kilgoris District is declining largely. This is what the Tareto Maa team members in Kenya have observed during the „circumcision season“ in December. The families are abandoning the practice of Female Genital Mutilation (FGM) even more quickly than anyone could have expected some years ago.

The work of local projects like Tareto Maa, the new Kenyan constitution that condemns FGM, and the local police starting to pursue delinquents have a perceptible impact. In the Kilgoris region even some parents got arrested when they tried to perform cuttings in secrecy. Community members reported them to the police, and the parents were sent to prison. In the past, the police and the community did never pursue FGM that forcefully.

Please log in to comment.

Armin E., written 4 months ago

Armin E.

Gute Nachrichten aus Kenia: FGM offenbar auf dem Rückzug!

Die Zahl der Verstümmelungen ist im Kreis Kilgoris anscheinend deutlich zurückgegangen. Dies haben die Tareto Maa Teammitglieder in Kenia während der „Beschneidungswochen“ im Dezember beobachten können. Die Familien beenden die weibliche Genitalverstümmelung (englisch: Female Genital Mutilation / FGM) schneller, als dies vor einigen Jahren noch irgendwer hätte erwarten können.

Die Arbeit von Gemeindeprojekten wie Tareto Maa, die neue kenianische Verfassung, die FGM ächtet, und ein stärkeres Vorgehen der Polizei haben einen spürbaren Effekt. In der Region Kilgoris sind sogar Eltern inhaftiert worden, die im Verborgenen Beschneidungen durchführen wollten. Gemeindemitglieder haben sie bei der Polizei angezeigt. Früher haben Polizei und Gemeinden FGM nie derart konsequent verfolgt.

Please log in to comment.

Gladys Naingolai K. (Project Manager), written 5 months ago

Gladys Naingolai K.

I triggered a (partial)payout for these needs:

School Attendance for Soila €300.-
School Attendance for Damaris €190.-

Many thanks to all supporters of the Kiva Group Harambe.

The donated money will be used to cover the school costs for Soila and Damaris.

Thank you very much!

Please log in to comment.

Gladys Naingolai K. (Project Manager), written 5 months ago

Gladys Naingolai K.

Eight more girls took refuge at Tareto Maa

During the “circumcision season” in December, 8 more girls came to Tareto Maa and asked for shelter. (As we had expected around 10 new girls during this season, our estimate was quite correct.)

Accordingly, a total of 104 girls are living at Tareto Maa now.

Please log in to comment.

Gladys Naingolai K. (Project Manager), written 5 months ago

Gladys Naingolai K.

Acht weitere Mädchen fliehen zu Tareto Maa

Während der „Beschneidungswochen“ im Dezember sind weitere 8 Mädchen zu Tareto Maa gekommen und haben um Schutz gebeten. (Da wir ungefähr 10 neue Kinder für diesen Zeitraum erwartet hatten, war unsere Schätzung also einigermaßen richtig.)

Dementsprechend leben nun insgesamt 104 Mädchen bei Tareto Maa.

Please log in to comment.

Armin E., written 5 months ago

Armin E.

Sponsorship for Damaris

We started to raise funds for another girl of Tareto Maa. Her name is Damaris. She is 16 years old and attends form 3 of the Hills Secondary School. So it is her last but one year in school.

Damaris would be very happy if you could help her with her school attendance. That would be a nice Christmas present for her, wouldn’t it?  ;-)

Please log in to comment.

Armin E., written 5 months ago

Armin E.

Schulbesuch für Damaris

Wir haben begonnen, für ein weiteres Mädchen bei Tareto Maa das Schulgeld zu sammeln. Ihr Name ist Damaris. Sie ist 16 Jahre alt und besucht die 3. Klasse der Hills Secondary School. Es ist also ihr vorletztes Schuljahr.

Damaris würde sich über jede Hilfe für ihren Schulbesuch freuen. Das wäre ein sehr nettes Weihnachtsgeschenk für sie, nicht wahr?   ;-)

Please log in to comment.

Gladys Naingolai K. (Project Manager), written 5 months ago

Gladys Naingolai K.

Successful community event: a boost to fight the mutilation of girls

This week’s community event was really a success. Most important: the participants decided unanimously that they will not tolerate female genital mutilation any longer. If they hear about any offenses, they want to go to the police and pursue it.

Of course this will not put an end to the mutilations immediately. However it is an important step: many more people committed themselves to fight against it now.

In the first days of the event, around 180 girls (incl. the girls from the Tareto Maa Center) attended seminars on different topics of sexual and reproductive health, e.g. HIV/AIDS. In the end they celebrated an alternative rite of passage together with the adults.

About 80 adults attended the ending assembly. Our team had expected 100 participants. There was a wedding in the community at this day though. This probably was the reason that some people could not participate. However, many important people were there – from the Christian as well as from the Muslim community.

One of the most important Maasai chiefs and also some very prominent local politicians and government representatives participated in the event. They emphasized that the police is increasingly arresting people who still practice female mutilation. Two television crews visited the assembly and also two national newspapers. A woman who had conducted cuttings in the past, explained why she abandoned it. The health officer of the Transmara province spoke as a role model: she has not been circumcised, and nevertheless she is a very esteemed person in the Maasai community now. Furthermore there were many community elders, representatives of the civil society and doctors who supported the decision making.

Only time can tell now what long-term effect this community decision will have on the practices of female circumcision and child marriage in Kilgoris. However, the event gave a strong boost to fight these practices. Now it is essential to keep the momentum.

Please log in to comment.

Gladys Naingolai K. (Project Manager), written 5 months ago

Gladys Naingolai K.

Erfolgreiche Veranstaltung: Große Unterstützung im Kampf gegen Genitalverstümmelung

Die Gemeindeveranstaltung, die in dieser Woche stattgefunden hat, war ein großer Erfolg. Am wichtigsten: Die Teilnehmenden haben einstimmig beschlossen, dass sie weibliche Genitalverstümmelungen nicht weiter tolerieren werden. Wenn sie von Fällen hören, wollen sie sie fortan bei der Polizei anzeigen.

Natürlich wird dies nicht alle Beschneidungen sofort unterbinden. Aber es ist ein großer Fortschritt: denn viele weitere Leute haben sich nun verpflichtet, gegen diese grausame Praxis anzukämpfen.

An den ersten Veranstaltungstagen haben ungefähr 180 Mädchen (darunter die Kinder aus dem Tareto Maa Center) an Seminaren zu Themen der sexuellen und reproduktiven Gesundheit teilgenommen, wie z.B. HIV/AIDS. Am Ende haben sie – gemeinsam mit den Erwachsenen – einen alternativen „Übergangsritus“ gefeiert (einen Schritt ins Erwachsenwerden ohne Verstümmelung).

Die Abschlussversammlung wurde von rund 80 Erwachsenen besucht. Unser Team hatte eigentlich 100 Teilnehmer erwartet. Aber es gab in der Gemeinde an diesem Tag eine Heiratsfeier – das war wohl der Grund, warum einige nicht kommen konnten. Immerhin waren viele wichtige Leute bei der Veranstaltung dabei – und zwar sowohl aus der christlichen wie auch der muslimischen Gemeinde.

Einer der wichtigsten Massai Chiefs, mehrere sehr bekannte Politiker aus der Region sowie Vertreter der Regierung  haben an der Veranstaltung teilgenommen. Sie wiesen darauf hin, dass die Polizei immer stärker gegen Menschen vorgeht, die weiterhin Genitalverstümmelungen praktizieren. Zwei TV-Teams und zwei nationale Tageszeitungen haben die Veranstaltung besucht.  Eine Frau, die früher selbst Beschneiderin war, erklärte, warum sie keine Beschneidungen mehr durchführt.  Die Direktorin der Gesundheitsbehörde der Provinz Transmara zeigte durch ihr eigenes Lebensbeispiel, wie weit es Mädchen und Frauen bringen können, die – wie sie selbst – nicht beschnitten sind, und dass sie den Respekt der Massai Gemeinde bekommen können. Darüber hinaus haben zahlreiche Dorfälteste, Vertreterinnen und Vertreter der Zivilgesellschaft sowie Ärzte die Diskussion unterstützt.

Nur im Laufe der Zeit kann sich zeigen, welchen Effekt die jetzige Gemeinde-Entscheidung auf die Praktiken der Beschneidung und Kinderheirat in Kilgoris langfristig hat. Aber die Veranstaltung hat dem Kampf gegen diese Praktiken viel zusätzliche Kraft verliehen. Nun geht es darum, diese Kraft zu nutzen.

Please log in to comment.

Armin E., written 5 months ago

Armin E.

Gladys’ Geschichte

Die Geschichte, wie und warum Gladys Kiranto Tareto Maa gegründet hat, wurde auf der Website Worldpulse veröffentlicht. Dies ist der Link. Werfen Sie, wenn Sie ein wenig Zeit haben, bitte einen Blick auf Gladys‘ sehr emotionale Geschichte (geschrieben auf Englisch):

http://worldpulse.com/node/62258

Please log in to comment.

Armin E., written 6 months ago

Armin E.

Community Event

Please keep your fingers crossed! Tomorrow, the three-day information campaign is going to start which Tareto Maa is organizing together with the district government, some local relief organizations and the Christian and Muslim church in Kilgoris. Even women who have been executing the cuttings before, will participate and will explain why they refuse to practice FGM any longer.

If everything works out, in the end there shall be a joint decision of the whole community not to tolerate anymore the genital mutilation and forced marriage of girls. This would be a crucial step for the work of Tareto Maa! So, please keep your fingers crossed.

Please log in to comment.

Armin E., written 6 months ago

Armin E.

Gemeinde-Veranstaltung

Bitte Daumen drücken! Morgen beginnt die dreitägige Informationsveranstaltung, die Tareto Maa gemeinsam mit der Bezirksregierung, mit örtlichen Hilfsorganisationen und mit der christlichen und der muslimischen Kirche in Kilgoris durchführt. Sogar frühere Beschneiderinnen nehmen teil und werden erklären, warum sie keine weiteren Verstümmelungen mehr vornehmen wollen.

Wenn alles gut läuft, soll am Ende eine Entscheidung der gesamten Gemeinde stehen, die Verstümmelung und Zwangsverheiratung von Mädchen nicht weiter zu dulden. Dies wäre ein entscheidender Schritt für die Arbeit von Tareto Maa! Also: bitte Daumen drücken.

Please log in to comment.

Gladys Naingolai K. (Project Manager), written 6 months ago

Gladys Naingolai K.

Tareto Maa Geschenkkarten

Zum ersten Mal bietet Tareto Maa in diesem Jahr Geschenkkarten an.

Durch die Tareto Maa Geschenkkarten können Sie den Kindern in Kenia in einer sehr einfachen Weise Freude schenken: Indem Sie zu Ehren einer Freundin, eines Familienangehörigen oder einer Kollegin etwa Essen oder Schulmaterialen spenden. Zusammen mit dem Thema Kinderpatenschaften sind die Geschenkkarten ein wesentlicher Teil unserer Weihnachtskampagne in diesem Jahr.

Sie können Ihr Geschenk personalisieren und dann zu Weihnachten der Empfängerin oder dem Empfänger geben. Dieser Link zeigt, wie die Karten aussehen und wie es funktioniert: www.tareto-maa.org/de/geschenkkarten/.

Sie können die Geschenke direkt über Betterplace bezahlen. Wir würden uns freuen, wenn Sie uns in dieser Weise in der Weihnachtszeit unterstützen.

Please log in to comment.

Gladys Naingolai K. (Project Manager), written 6 months ago

Gladys Naingolai K.

Tareto Maa Gift Cards

For the first time, Tareto Maa offers gift cards this year.

With the Tareto Maa gift cards you can bring joy to the children in Kenya in a very simple way: by giving food or school supplies in honour of a friend, family member or colleague. Together with the subject of child sponsorships, the gift cards are an essential part of our Christmas campaign this year.

You can personalise your gift card with a message and give it to the recipient as a Christmas present. This link shows how the cards look like and how it works: www.tareto-maa.org/gift-cards/.

(At the moment, the cards are available in English and German. If you need them in another language, we can easily set them up together.)

You can pay the gift directly via Betterplace. We would be very happy if you may support us in this way during the Christmas season.

Please log in to comment.

Gladys Naingolai K. (Project Manager), written 6 months ago

Gladys Naingolai K.

Focusing 2013

The Kiva Group Harambe has been very successful this year. Thanks a lot to all of you who supported the sponsorships of the girls!

Please let us start to raise funds for the girls’ school attendance in 2013 now.

As last year, the first girl to start with is Soila. At present, Soila is 14 years old and attends form 6 of the Oronkai Primary School. Next year she will go to class 7.

Soila would be very happy if you could help her.

Please log in to comment.

Gladys Naingolai K. (Project Manager), written 6 months ago

Gladys Naingolai K.

2013 im Blick

Die Kiva Group Harambe war sehr erfolgreich in diesem Jahr. Vielen Dank an alle, die die Patenschaften für die Mädchen unterstützt haben!

Nun sollten wir beginnen, die Schulgelder für die Mädchen in 2013 zu sammeln.

Wie im vergangenen Jahr, ist das erste Kind, mit dem wir starten, Soila.

Solia ist 14 Jahre alt und besucht derzeit die 6. Klasse der Oronkai Primary School. Im nächsten Jahr wird sie die 7. Klasse besuchen.

Soila würde sich über jede Hilfe sehr freuen.

Please log in to comment.

Armin E., written 7 months ago

Armin E.

Successful Harambee

Our Harambee succeeded. Around 70 people from the local community attended the event last Friday, and the team raised 1,200 Euro / 1,500 USD to build another classroom. This is 50 % more than with the previous fundraising event (which brought 800 Euro / 1,000 USD). For rural Africa this is a big amount of money. So we are thankful and happy.

Due to this Harambee and the other funds that were provided for the school, the classroom can be completed in the next weeks.

Please log in to comment.

Armin E., written 7 months ago

Armin E.

Harambee erfolgreich

Die Harambee am vergangenen Freitag ist erfolgreich verlaufen. Es haben etwa 70 Personen aus der örtlichen Gemeinde teilgenommen, und das Team hat rund 1.200 Euro gesammelt, um einen weiteren Klassenraum zu bauen. Das ist 50% mehr als bei der vorherigen Fundraising-Veranstaltung (die damals 800 Euro eingebracht hat). Für das ländliche Afrika ist das eine große Geldsumme. Wir sind froh und dankbar darüber.

Dank dieser Harambee und den anderen Geldmitteln, die für die Schule bereitgestellt wurden, kann der Klassenraum in den kommenden Wochen fertiggestellt werden.

Please log in to comment.

Gladys Naingolai K. (Project Manager), written 7 months ago

Gladys Naingolai K.

Für diese Bedarfe habe ich eine (Teil-)Auszahlung veranlasst:

School Attendance for Magdaline €300.-
Die Spendensumme wird, wie beschrieben, verwendet: Für den Schulbesuch von Magdaline. Herzlichen Dank an alle Unterstützerinnen und Unterstützer - im Namen des ganzen Teams und vor allem im Namen von Magdaline!
Please log in to comment.

Gladys Naingolai K. (Project Manager), written 9 months ago

Gladys Naingolai K.

Für diese Bedarfe habe ich eine (Teil-)Auszahlung veranlasst:

School Attendance for Doreen €300.-
Das Geld wird eingesetzt, wie im Bedarf bereits benannt: Für die Schulgebühren und Schulkosten von Doreen. Vielen Dank an alle Unterstützerinnen und Unterstützer!
Please log in to comment.

Gladys Naingolai K. (Project Manager), written 9 months ago

Gladys Naingolai K.

Sponsorship for Magdaline

 

We started to raise funds for another girl of Tareto Maa. Her name is Magdaline. It is the first time that the group supports her, and that we are helping her with the school fees. Magdaline is 13 years old and attends form 6 of the Tororet Primary School.

Magdaline would be very thankful and happy if you could help her with her school attendance.

Please log in to comment.

Gladys Naingolai K. (Project Manager), written 9 months ago

Gladys Naingolai K.

Schulbesuch für Magdaline

 

Wir haben begonnen, das Schulgeld für ein weiteres Mädchen im Tareto Maa Center zu sammeln. Ihr Name ist Magdaline. Die Kiva Group Harambe unterstützt Magdaline in diesem Jahr zum ersten Mal und hilft ihr mit der Schulausbildung. Magdaline ist 13 Jahre alt und geht in die 6. Klasse der Tororet Primary School.

Magdaline würde sich über jede Unterstützung sehr freuen.

Please log in to comment.

Gladys Naingolai K. (Project Manager), written 10 months ago

Gladys Naingolai K.

Für diese Bedarfe habe ich eine (Teil-)Auszahlung veranlasst:

School Attendance for Naiphamai €205.-
School Attendance for Selengai €300.-
Die Spenden werden eingesetzt, wie in der Projektbeschreibung genannt: für den Schulbesuch der beiden Mädchen. Wir bedanken uns im Namen der beiden Kinder ganz herzlich bei allen Unterstützerinnen und Unterstützern!
Please log in to comment.

Gladys Naingolai K. (Project Manager), written 10 months ago

Gladys Naingolai K.

Schulbesuch für Doreen

Anfang Juli hat die Kiva Group Harambe begonnen, Geld für den Schulbesuch von Selengai zu sammeln, und innerhalb von nur drei Tagen ist das Schulgeld zusammengekommen. Das war ein neuer Rekord! Noch nie zuvor hat die Gruppe in derart kurzer Zeit eine Patenschaft finanzieren können. Vielen Dank an alle, die Selengai unterstützt haben! Es wäre klasse, wenn wir es schaffen, diesen Schwung beizubehalten.   :-)

Nun haben wir begonnen, das Schulgeld für Doreen zu sammeln.

Doreen ist 15 Jahre alt und besucht die 1. Klasse der Shartuka Secondary School. Wir möchten, dass Doreen weiter zur Schule gehen kann. Für Schulgebühren, Schuluniform und Schulessen benötigen wir 300 Euro pro Jahr.

Doreen würde sich über jede Hilfe sehr freuen.

Please log in to comment.

Gladys Naingolai K. (Project Manager), written 10 months ago

Gladys Naingolai K.

Sponsorship for Doreen

In the beginning of July, the Kiva Group Harambe started to raise the school fees for Selengai, and within 3 days the funds were completed! This was a new record. Never before the group sponsored a girl in such a short period of time. Many thanks to all of you who supported Selengai! Let us try to keep this great momentum.   :-)

Now we started to raise funds for Doreen.

Doreen is 15 years old and attends form 1 of the Shartuka Secondary School. We want to enable Doreen to pursue her school attendance. For tuition, school uniform and school lunches we need 300 Euro per year.

Doreen would be very thankful and happy if you could help her with her school attendance.

Please log in to comment.

Gladys Naingolai K. (Project Manager), written 11 months ago

Gladys Naingolai K.

Sponsorship for Selengai

The Kiva Group Harambe started to raise funds for another girl of Tareto Maa. Her name is Selengai. She is one of the youngest girls in the rescue center. She is 9 years old and attends form 3 of the Naronyo Primary School.

Selengai would be very thankful and happy if you could help her with her school attendance.

This is the link on Betterplace where we are raising the funds for her sponsorship:

http://www.betterplace.org/en/projects/6154-kiva-group-harambe

Please log in to comment.

Gladys Naingolai K. (Project Manager), written 11 months ago

Gladys Naingolai K.

Harambee took place

The local fundraising event for the school took place. But unfortunately the “Harambee” was not very successful this time. We raised 80,000 Kenyan Shillings (= ca. 800 Euro / 950 USD). We hoped for 3 times more.

We think the reason for this is not that the local community feels overstrained or bothered by the fundraising events of Tareto Maa. The reason was bad timing, and that very few people showed up for the Harambee. The harvest time did not start in Transmara yet. Therefore people did not have lots of money to donate.

80,000 KES is the lowest result we ever had with a Harambee. But nevertheless, for rural Africa this is a big amount of money.

For building the next class, the Kenyan team has a total of 180,000 KES now. 320,000 KES (= ca. 3,200 Euro / 3,800 USD) are still needed.

As some donors from abroad promised to contribute (and some of them already donated) for the new classroom, we have some additional money. That will not be sufficient to complete the building. But we think it will help us to go a long way. In addition to that we want to organize another Harambee in September (after harvest time) and ask the local people then to help us completing the building.

Somehow or other there has to be a new classroom. And we are very confident: there will be.

Please log in to comment.

Gladys Naingolai K. (Project Manager), written 11 months ago

Gladys Naingolai K.

Harambee hat stattgefunden

Die lokale Spendenaktion für die Schule hat stattgefunden. Leider war die “Harambee” dieses Mal weniger erfolgreich als sonst. Wir haben 80.000 Kenianische Schilling sammeln können (= ca. 800 Euro). Wir hatten auf das Dreifache gehofft.

Wir denken, dass der Grund hierfür nicht ist, dass sich die lokale Gemeinde von unseren Spenden-Events überfordert oder genervt fühlt. Sondern dass es einfach nur ein schlechtes Timing war und zu wenige Menschen erschienen sind. Die Erntezeit hat in der Transmara noch nicht begonnen. Daher haben viele Menschen gerade wenig Geld, um es zu spenden.

80.000 KES ist das bisher niedrigste Ergebnis, das wir bei einer Harambee hatten. Aber immerhin: für das ländliche Afrika ist das ein großer Betrag.

Um eine weitere Schulklasse zu bauen, hat das Kenianische Team nun insgesamt 180.000 KES. Weitere 320.000 KES (= ca. 3.200 Euro) werden noch gebraucht.

Da einige ausländische Spenderinnen und Spender versprochen haben, zum Bau der Schulklasse beizutragen (bzw. teilweise bereits gespendet haben), haben wir noch zusätzliches Geld. Das wird zwar noch nicht reichen, um die Schulklasse ganz fertigzustellen. Aber damit werden wir schon ein großes Stück weit kommen. Darauf aufbauend wollen wir dann im September (nach der Erntezeit) eine weitere Harambee organisieren und die Menschen vor Ort bitten, uns bei der Fertigstellung des Gebäudes zu unterstützen. 

Es muss einen weiteren Klassenraum für 2013 geben. Und wir sind sicher: es wird ihn geben.

Please log in to comment.

Gladys Naingolai K. (Project Manager), written 11 months ago

Gladys Naingolai K.

Für diese Bedarfe habe ich eine (Teil-)Auszahlung veranlasst:

School Attendance for Lydia €255.-
Das Geld wird, wie im Bedarf benannt, für die Schulkosten von Lydia verwendet. Wir danken allen Unterstützerinnen und Ünterstützern!
Please log in to comment.

Gladys Naingolai K. (Project Manager), written 11 months ago

Gladys Naingolai K.

Harambee für den Ausbau der Schule

Am 1. Juli wird Tareto Maa eine Harambee veranstalten und in der lokalen Gemeinde Spenden sammeln, um einen weiteren Klassenraum zu bauen.

Unsere Schule ist im Januar 2012 mit zwei Schulklassen gestartet. Erst nach Ablauf eines gesamten Jahres kann die Schule staatliche Gelder beantragen. Das wäre im Januar 2013 - zu spät, um noch in diesem Jahr eine weitere Klasse aufzubauen.

Für den Bau eines neuen Klassenraums benötigen wir 500.000 Kenianische Schilling (= ca. 5.000 Euro / 6,300 USD). Rund 100.000 Schilling kann die Schule aus den eingenommenen Schulgebühren beisteuern. Es fehlen also noch 400.000 Schilling.

Es wird vielleicht nicht gelingen, einen solch hohen Betrag bei einer einzigen Veranstaltung zusammenzubringen. Nach der Harambee müssen wir also schauen, wie wir ggf. noch fehlende Gelder sammeln können.

 

Please log in to comment.

Gladys Naingolai K. (Project Manager), written 11 months ago

Gladys Naingolai K.

Harambee to expand the school

On July 1, Tareto Maa will hold a Harambee and ask the local community for donations to build another classroom.

Our school started with two classes in January 2012. We can apply for government funds not till the school operated for an entire year. This will be January 2013 - too late to establish another class this year.

To build a new classroom we need 500,000 Kenyan shillings (= ca. 5.000 Euro / 6,300 USD). 100,000 shillings can be provided by the fees which the school earned. 400,000 shillings are still needed.

Maybe one single event will not be sufficient to raise such a big amount. So after the Harambee we have to check how to collect the amount that might still be lacking then.

Please log in to comment.

Gladys Naingolai K. (Project Manager), written 12 months ago

Gladys Naingolai K.

New website online

Today we launched the new Tareto Maa website. It provides updated information and photos, a new design and many links to our supporter groups and donation platforms.

Many thanks to all the people who helped to set up this new site! I hope you like it.

This is the link: www.tareto-maa.org.

Please log in to comment.

Gladys Naingolai K. (Project Manager), written 12 months ago

Gladys Naingolai K.

Neue Website online

Heute haben wir die neue Tareto Maa Website gestartet. Sie bietet aktualisierte Informationen und Bilder, ein neues Design und viele Links zu unseren Unterstützergruppen und Spendenplattformen.

Vielen Dank an alle, die uns geholfen haben, die neue Website aufzubauen! Wir hoffen, sie gefällt Ihnen!

Dies ist der Link: www.tareto-maa.org.

Please log in to comment.

Gladys Naingolai K. (Project Manager), written about 1 year ago

Gladys Naingolai K.

I triggered a (partial)payout for these needs:

Food for the cow €30.-
School Attendance for Ivine €300.-
The donations will be used as described before: for school fees (and for feeding the cow). Thanks to all supporters in this Kiva Group Harambe!
Please log in to comment.

Gladys Naingolai K. (Project Manager), written about 1 year ago

Gladys Naingolai K.

New Sponsorship

We started to sponsor another girl with the KIVA GROUP HARAMBE. Her name is Lydia.

She is the oldest girl in the rescue center, and of the spokespersons of the girls in the Tareto Maa Center. She is a very nice and outstanding person, always supporting the younger children.

You can see a short statement of Lydia in our video (at time code: 0:48):

Lydia is 17 years old and attends form 3 of the Gatanga Secondary School.

This is the link to Betterplace where we are raising the funds for Lydia:

www.betterplace.org/en/projects/6154-kiva-group-harambe

Please log in to comment.

Gladys Naingolai K. (Project Manager), written about 1 year ago

Gladys Naingolai K.

New sponsorsships

In the previous days, 5 more children found an individual sponsor. Thus 51 girls (that is more than half of the 95 girls who live in the rescue center) now have someone who personally supports them. This is a huge success!

44 girls however, still do not have a sponsor, and would be very happy to find one. If you are interested in a sponsorship, please send an email to: contact@tareto-maa.org

Please log in to comment.

Gladys Naingolai K. (Project Manager), written about 1 year ago

Gladys Naingolai K.

Neue Patenschaften

In den vergangenen Tagen haben 5 weitere Kinder bei Tareto Maa eine Patin oder einen Paten gefunden. Damit haben nun 51 Mädchen (also bereits mehr als die Hälfte der 95 Kinder, die im Rettungscenter leben) jemanden, der ihnen persönlich hilft. Das ist ein großartiger Erfolg!

44 Mädchen haben allerdings noch keinen Paten und würden sich freuen, ebenfalls eine Unterstützerin oder einen Unterstützer zu finden. Wer Interesse an einer Patenschaft bei Tareto Maa hat, schicke bitte eine Email an: contact@tareto-maa.org

Please log in to comment.

Gladys Naingolai K. (Project Manager), written about 1 year ago

Gladys Naingolai K.

The project’s progress

There is some news from the Tareto Maa rescue center. Most of it is good news.

The construction of the new permanent dormitory is making progress. Members of the local community donated 70 bags of cement, 66 iron sheets, 5,000 bricks, and lots of timber. This means a huge help to complete the building which will give the girls a better (and much dryer) place to stay.

The second solar module has been installed by now, and we use it to operate a radio. The girls are very happy that they can listen to the news now, and they feel more connected with other people in Kenya, Africa, and other part of the world.

We built a pipe between the river and the rescue center. With the help of a mobile generator, we can pump up water now that can be used for washing and gardening. Unfortunately there is no good news as regards our water well (which we want to use for drinking water). As the last rainy season has been very strong, the deep underground is still too wet to complete the digging and construction. Therefore we have to wait. This is a big problem because the next rainy season is supposed to start next month.

The first two-and-a-half months of the Naitawang Riverside Academy have been very successful. The school which is seated within the Tareto Maa area has employed two watchmen meanwhile. This means that the safety of the girls in the rescue center further improved. During the nights there are now the 2 watchmen of the school, 1 watchman of Tareto Maa, and the women who take care of the girls at the center. These adults make sure that no one will bother the girls.

In the beginning of March the education office of the Kenyan government made a first inspection of our new school. We are waiting for the government’s approval. As soon was we have received this approval, we will apply for government funds to expand the school.

 

Please log in to comment.

Gladys Naingolai K. (Project Manager), written about 1 year ago

Gladys Naingolai K.

Projektfortschritte

Es gibt einige Neuigkeiten aus dem Tareto Maa Center. Die meisten davon sind positiv.

Der Bau des neuen Schlafsaales macht große Fortschritte. Gemeindemitglieder haben 70 Säcke Zement, 66 Wellbleche, 5.000 Mauersteine und große Mengen Holz gespendet. Dies bedeutet eine große Unterstützung, um das Gebäude fertigzustellen, das den Mädchen einen besseren (und vor allem: trockeneren) Wohnort geben wird.

Das zweite Solarmodul wurde installiert und wir nutzen es vor allem, um ein Radio anzuschließen. Die Kinder sind sehr froh darüber, dass sie nun Nachrichten und Musik hören können, und fühlen sich enger mit anderen Menschen in Kenia, in Afrika und in der Welt verbunden.

Wir haben eine Wasserleitung zwischen dem Fluss und dem Rettungscenter gebaut. Mit Hilfe eines transportablen Generators können wir nun Wasser hochpumpen, das wir für Wäsche und Gemüseanbau verwenden. Bei unserem Trinkwasserbrunnen gibt es dagegen leider kaum Fortschritte. Die vergangene Regenzeit war so stark, dass der Boden in größerer Tiefe nur sehr langsam getrocknet ist und wir die Grabe- und Bauarbeiten ruhen lassen mussten. Dies ist ein großes Problem, denn schon im kommenden Monat müsste eigentlich die nächste Regenzeit beginnen. 

Die ersten zweieinhalb Monate der Naitawang Riverside Academy sind erfolgreich verlaufen. Die Schule, die auf dem Tareto Maa Gelände liegt, hat mittlerweile zwei Wachmänner angestellt. Das bedeutet, dass die Mädchen im Rettungscenter noch besser beschützt sind. Denn nachts sind dort nun die beiden Wachmänner der Schule, ein Wachmann von Tareto Maa sowie die Frauen, die sich um die Kinder im Rettungscenter kümmern. All diese Erwachsenen sorgen dafür, dass die Kinder sicher sind.

Anfang März hat das “Education Office” der kenianischen Regierung erstmals eine Inspektion unserer neuen Schule durchgeführt. Wir warten noch auf die förmliche Stellungnahme und „Freigabe“. Sobald diese vorliegt, werden wir uns für Regierungsgelder bewerben, um die Schule weiter auszubauen.

Please log in to comment.

Gladys Naingolai K. (Project Manager), written about 1 year ago

Gladys Naingolai K.

Für diese Bedarfe habe ich eine (Teil-)Auszahlung veranlasst:

Schulbesuch für Damaris €15.-
School Attendance for Damaris €300.-
Das Geld wird eingesetzt, wie in der Projektbeschreibung beschrieben: Für die Schulausbildung eines der Mädchen im Tareto Maa Center. Vielen Dank an alle Unterstützerinnen und Unterstützer!
Please log in to comment.

Gladys Naingolai K. (Project Manager), written about 1 year ago

Gladys Naingolai K.

Für diese Bedarfe habe ich eine (Teil-)Auszahlung veranlasst:

School Attendance for Nolari €300.-
Das Geld wird eingesetzt, wie in der Projektbeschreibung benannt: Für die Schulausbildung von einem der Mädchen im Rettungscenter. Herzlichen Dank an alle Unterstützerinnen und Unterstützer!
Please log in to comment.

Gladys Naingolai K. (Project Manager), written over 1 year ago

Gladys Naingolai K.

Video: Das Leben im Rettungscenter

Dies ist ein neues Video über Tareto Maa. Es zeigt, wie die Kinder im Tareto Maa Center singen, tanzen und Neujahr feiern:(Dauer circa 4 Min.)

Please log in to comment.

Gladys Naingolai K. (Project Manager), written over 1 year ago

Gladys Naingolai K.

Video: Life in the rescue center

This is a new video about Tareto Maa. It shows how the girls in the relief center are singing, dancing and celebrating New Year:

(Length ca. 4 min.)

Please log in to comment.

Gladys Naingolai K. (Project Manager), written over 1 year ago

Gladys Naingolai K.

Retrospect: Tareto Maa's work and development

Today is the UN's "International Day of Zero Tolerance to Female Genital Mutilation". On the occasion of this day, Helen from the team Tareto Maa UK has written a very personal and motivating retrospection on cornerstones of Tareto Maa's development in the last two-and-a-half years.

Here you can read Helen's blog post:

http://onethoughtfulwoman.wordpress.com/

Please log in to comment.

Gladys Naingolai K. (Project Manager), written over 1 year ago

Gladys Naingolai K.

Persönlicher Blick zurück: Die Entwicklung von Tareto Maa

Heute ist der Tag der Vereinten Nationen gegen weibliche Genitalverstümmelung. Helen vom Tareto Maa Team in England hat zu diesem Anlass einen sehr persönlichen Rückblick geschrieben, einen Rückblick auf besonders wichtige Momente in der Entwicklung von Tareto Maa in den vergangenen zweieinhalb Jahren.

Hier geht es zu Helens Blogpost:http://onethoughtfulwoman.wordpress.com/

Please log in to comment.

Gladys Naingolai K. (Project Manager), written over 1 year ago

Gladys Naingolai K.

Ein Tag im Rettungscenter

Diese kleine Bildershow zeigt einen Tag im Tareto Maa Rettungscenter:

Please log in to comment.

Gladys Naingolai K. (Project Manager), written over 1 year ago

Gladys Naingolai K.

A Day at the Rescue center

This little slideshow shows one day in the Tareto Maa rescue center:

Please log in to comment.

Gladys Naingolai K. (Project Manager), written over 1 year ago

Gladys Naingolai K.

Für diese Bedarfe habe ich eine (Teil-)Auszahlung veranlasst:

School Attendance for Soila €300.-
Im Namen von Soila möchten wir der gesamten Gruppe und allen Unterstützerinnen und Unterstützern danken! Das Geld wird, wie angekündigt, für Schulgebühren, Schuluniform und Schulessen verwandt.
Please log in to comment.

Gladys Naingolai K. (Project Manager), written over 1 year ago

Gladys Naingolai K.

I triggered a (partial)payout for these needs:

School Attendance for Doreen €270.-
The money will be used as characterized in the description of the need: for tuition, school uniform and scholl lunch. Thanks a lot to all supporters and donors!
Please log in to comment.

Gladys Naingolai K. (Project Manager), written over 1 year ago

Gladys Naingolai K.

10 more girls run for shelter

Two weeks ago, the “circumcision season” in Transmara started again. Since then 10 more girls came to Tareto Maa and asked for help. This number of girls lies within the expectations of our  team. So we still expect ca. 20 "new children" till the end of this year. This would mean a total of 90 children to be sheltered at Tareto Maa.

Good news about the school: The first classroom is completed. The second room and the registration processes for the new school are in time.

Bad news about the well: The big rains came before the well was completed (and before  it was walled in). After 3 weeks of heavy rainfalls, parts of the construction collapsed now. So we have to wait until the dry season starts and have to repeat some of the works for the well.

Please log in to comment.

Gladys Naingolai K. (Project Manager), written over 1 year ago

Gladys Naingolai K.

Erfolgreich Spenden gesammelt für einen zweiten Klassenraum

Die Harambe, die Tareto Maa am vergangenen Freitag veranstaltet hat, war äußerst erfolgreich. Die Gemeindemitglieder (und vor allem einige Lokalpolitiker, die auf eine Wiederwahl hoffen) haben 4.500 Euro für einen weiteren Klassenraum gespendet. Das ist viel mehr, als irgendwer erwartet hatte – ein riesiger Betrag für eine ländliche Region in Kenia!

Um den zweiten Schulraum komplett zu bauen, sind etwa 5.000 Euro nötig. Wir sind aber sehr zuversichtlich, den noch fehlenden Geldbetrag noch sammeln zu können. Daher beginnen wir bereits morgen mit dem Bau dieses zweiten Klassenraums.

Please log in to comment.

Gladys Naingolai K. (Project Manager), written over 1 year ago

Gladys Naingolai K.

Successful fundraising for a second classroom

The Harambe which Tareto Maa organized on past Friday was remarkably successful. The local community (and especially some local politicians who want to be re-elected) donated 4,500 Euro for another classroom. This is much more than anyone expected! Really a huge amount for rural Kenya!

To build this second classroom completely, we need a total of ca. 5,000 Euro (that equals ca. 6,800 USD). But we are very optimistic to raise the wanting funds as well. So we start the construction works for this second classroom already tomorrow.  

Please log in to comment.

J. Berry written over 1 year ago
I am very thankful to hear another classroom will be built!

c. pettersen written over 1 year ago
that is wonderful to hear!

Gladys Naingolai K. (Project Manager), written over 1 year ago

Gladys Naingolai K.

Harambee am 4. November

Die „Harambee“ für Tareto Maa findet am Freitag der nächsten Woche statt. Bei dieser Veranstaltung laden wir Gemeindemitglieder, prominente Persönlichkeiten und Politiker aus Kilgoris ein, Tareto Maa zu besuchen, und bitten sie, Geld für die Kinder zu spenden sowie für den Bau einer weiteren Schulklasse.

Denn der Bau der ersten Schulklasse schreitet voran – und die Eltern wollen bereits viel mehr Kinder anmelden, als wir in einer Klasse unterbringen können.

Etliche Personen haben bereits zugesagt, zu unserer Harambee zu kommen und uns zu unterstützen. Wir freuen uns sehr auf diese Veranstaltung.

Please log in to comment.

Gladys Naingolai K. (Project Manager), written over 1 year ago

Gladys Naingolai K.

Harambee on November 4

The Harambee for Tareto Maa will take place on Friday, the 4th of November. With this event we invite people – members of the local community, local leaders, and politicians in Kilgoris – to visit Tareto Maa, and to support the children and the construction of another classroom.

Because the construction of the first classroom is making progress – and lots of parents want to register their children: way too many children to put into one class.

Many people have promised to join our Harambee and to support our work. We are looking forward to this event.

Please log in to comment.

Gladys Naingolai K. (Project Manager), written over 1 year ago

Gladys Naingolai K.

Für diese Bedarfe habe ich eine (Teil-)Auszahlung veranlasst:

School Attendance for Selengai €300.-
Das Geld wird für Selengais Schulausbildung verwendet. Vielen Dank an alle Mitglieder der Kiva Group Harambe und an alle weiteren Unterstützer, die das Mädchen unterstützt haben.
Please log in to comment.

Gladys Naingolai K. (Project Manager), written over 1 year ago

Gladys Naingolai K.

New sponsorship project

Due to the drought in East Africa, in the previous months Tareto Maa focused on raising funds for food. As this fundraising was rather successful (many thanks to all our supporters!!!), and as the rainy season has started now at least, we can turn to other very important issues – like school education for the girls. Hence we started a new sponsorship project with the Kiva Group Harambe. Any support will be very appreciated.

Please log in to comment.

Gladys Naingolai K. (Project Manager), written over 1 year ago

Gladys Naingolai K.

New sponsorship project

Due to the drought in East Africa, in the previous months Tareto Maa focused on raising funds for food. As this fundraising was rather successful (many thanks to all our supporters!!!), and as the rainy season has started now at least, we can turn to other very important issues – like school education for the girls. Hence we started a new sponsorship project with the Kiva Group Harambe. Any support will be very appreciated.

Please log in to comment.

Gladys Naingolai K. (Project Manager), written almost 2 years ago

Gladys Naingolai K.

Drought: Food prices more than doubled

Due to the drought which we suffer at the Horn of Africa, the prices for food are escalating in our region. We normally buy 90 kg of maize for 3000 Shillings. Now the price jumped up to more than 7000 Shillings. (This is an increase from ca. 27 Euro to more than 60 Euro!)

Unfortunately, the question is not: Whether Tareto Maa and the girls in the rescue center will face problems due to the drought. The questions are: How severe will the famine be? How much of the harvest can be saved? And how long will it take until the situation is normal again?

So if you can help us to buy staple food, please do it. We are raising funds on Betterplace:www.betterplace.org/en/projects/1707-relief-center-for-children-in-transmara

Please log in to comment.

Gladys Naingolai K. (Project Manager), written almost 2 years ago

Gladys Naingolai K.

Dürre: Nahrungspreise mehr als verdoppelt

Aufgrund der Dürre, unter der wir am Horn von Afrika leiden, steigen die Preise für Nahrungsmittel sprunghaft an. Normalerweise bezahlen wir für 90 kg Mais 3000 Shilling. Mittlerweile liegen die Preise bei mehr als 7000 Shilling. (Das ist ein Anstieg von ca. 27 Euro auf über 60 Euro!)

Leider lautet die Frage nicht: Ob Tareto Maa und die Mädchen im Rettungscenter aufgrund der Dürre in Schwierigkeiten geraten. Die Fragen lauten: Wie schlimm wird die Hungersnot werden? Wie viel von der Ernte kann noch gerettet werden? Wie lange wird es dauern, bis sich die Lage normalisiert.

Wenn Sie uns helfen können, Grundnahrungsmittel zu kaufen, bitten tun Sie es. Wir sammeln Geltmittel über Betterplace:  www.betterplace.org/de/projects/1707-schutzbedurftige-kinder-in-der-transmara

 

Please log in to comment.

Gladys Naingolai K. (Project Manager), written almost 2 years ago

Gladys Naingolai K.

Severe drought in East Africa

At the moment, East Africa suffers from a severe drought. The famine is hitting Transmara now as well. Many people are losing their crops.

The rescue center has food for two more months. Then we will be running out of food. The costs for food are escalating. The price for corn has doubled.

Any help to buy food would be very appreciated.

Let us hope that the situation improves and that the rain comes soon.

Please log in to comment.

Gladys Naingolai K. (Project Manager), written almost 2 years ago

Gladys Naingolai K.

Schwere Dürre in Ostafrika

Im Moment leidet Ostafrika unter einer schlimmen Dürre. Die Hungersnot hat nun auch die Transmara erreicht. Viele Menschen verlieren ihre Ernte.

Das Rettungscenter hat noch Nahrungsmittel für zwei Monate. Dann werden uns die Nahrungsmittel ausgehen. Die Kosten für Lebensmittel eskalieren. Der Preis für Mais hat sich bereits verdoppelt.

Jede Hilfe, um Essen zu kaufen, wäre sehr willkommen.

Wir hoffen sehr, dass sich die Situation bald verbessert und der Regen kommt.

Please log in to comment.

Gladys Naingolai K. (Project Manager), written almost 2 years ago

Gladys Naingolai K.

Many fatalities because of AIDS

In the previous weeks many people in our community died of HIV/AIDS. Unfortunately, this disease is still a taboo issue for the bigger part of Transmara’s general public.

Therefore we want to organize a public informative meeting in November/December and discuss two health related topics with the people in Transmara: the fight against female mutilation and the fight against HIV/AIDS.

Please log in to comment.

Gladys Naingolai K. (Project Manager), written almost 2 years ago

Gladys Naingolai K.

Viele Tote durch AIDS

In den vergangenen Wochen sind viele Menschen aus unserer Gemeinde an HIV/AIDS verstorben. Die Krankheit ist leider immer noch für große Teile der Bevölkerung in der Transmara ein Tabuthema.

Wir möchten daher eine öffentliche Informationsveranstaltung im November/Dezember organisieren und dort zwei Gesundheitsthemen mit den Menschen in der Transmara diskutieren: Den Kampf gegen weibliche Genitalverstümmelung und den Kampf gegen AIDS.

Please log in to comment.

Gladys Naingolai K. (Project Manager), written almost 2 years ago

Gladys Naingolai K.

Updated Project Description

We have issued an updated version of the Tareto Maa project description, incl. pictures of the rescue center. The document provides some details on: Where the group comes from, what it is doing, what it has achieved so far and which next steps are projected.

If you have two minutes spare time and are interested in some background information, please have a look at:

http://taretomaa.files.wordpress.com/2011/05/tareto-maa_project-description_may-2011.pdf

Please log in to comment.

Gladys Naingolai K. (Project Manager), written almost 2 years ago

Gladys Naingolai K.

Aktualisierte Projektbeschreibung

Wir haben eine aktualisierte Version der Tareto Maa Projektbeschreibung erstellt, inkl. Fotos vom Rettungscenter. Das PDF liefert genauere Informationen zu: Woher die Tareto Maa Gruppe stammt, was genau sie tut, was sie bereits erreicht hat und was die nächsten Schritte sind.

Das Dokument ist auf Englisch und findet sich unter:

http://taretomaa.files.wordpress.com/2011/05/tareto-maa_project-description_may-2011.pdf

Please log in to comment.

Gladys Naingolai K. (Project Manager), written about 2 years ago

Gladys Naingolai K.

New school term starts - and there are happy news

On the 3rd of May, the new school term starts. Good news! When the girls received their school reports at the end of the previous term, there were many reasons to celebrate: because the girl’s grades had improved notably! That means that living together in the new rescue center is better for the children’s performance in school, than the sheltering in private homes has been (which we practiced before the rescues center has been built). And that’s very happy news for us.

Please log in to comment.